segunda-feira, 12 de janeiro de 2009

Coisa de português

Na infância, mamãe e papai estimulavam-nos a ler muito. E líamos. Especialmente gibis e livros da coleção Vaga-Lume. Até hoje, quando resolvo pegar uma leitura, devoro-a rapidinho.

Entre os gibis, a Turma da Mônica era o must have. Isso quando ainda era da Editora Abril e nem existia revistinha da Magali (cuja primeira edição, se não me engano já na Editora Globo, veio numa caixinha, lembram?). Eram Mônica, Cebolinha, Cascão ou Chico Bento.

Mamãe nos levava para a banca ou livraria e dizia: "escolham". Mas tinha um porém. Não podíamos escolher nem Cebolinha, nem Chico Bento. Porque eles falavam errado. E, se estávamos lendo para ter intimidade com a língua portuguesa, não fazia sentido consumir erros gramaticais.

Hoje, nossa língua sofre alterações. Novas regras. Um feito de grande valia*, uma vez que os jovens mal escrevem. E, quando teclam, usam siglas até mesmo para as palavras mais simples e curtas. Mal compreendemos o que querem dizer. Mamãe ficaria louca, tadinha...

*Estou revoltada com as mudanças na língua portuguesa. Presidente FDP... só porque não faz diferença pra ele, ele acha que não vai fazer diferença pro resto do país???

Nenhum comentário:

Postar um comentário